1
00:00:30,708 --> 00:00:31,916
‎Joyce.

2
00:00:34,166 --> 00:00:35,583
‎My love.

3
00:00:37,291 --> 00:00:38,458
‎Listen.

4
00:00:40,458 --> 00:00:41,458
‎Last night…

5
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
‎… and this morning…

6
00:00:46,416 --> 00:00:50,708
‎…you were so wild.
‎You did really well, my love.

7
00:00:50,791 --> 00:00:51,791
‎Stop.

8
00:00:52,291 --> 00:00:53,750
‎- Stop what?
‎- Stop, Jo.

9
00:00:54,625 --> 00:00:55,833
‎Heavens.

10
00:00:57,041 --> 00:00:58,541
‎What have I done now?

11
00:00:59,375 --> 00:01:01,958
‎- We have to talk.
‎- About what?

12
00:01:02,041 --> 00:01:03,208
‎- About what, Joyce?
‎- Jo…

13
00:01:03,291 --> 00:01:05,583
‎Mom, can you sign... Sorry.

14
00:01:05,666 --> 00:01:06,916
‎- Mpume. Sorry…
‎- Dad?

15
00:01:07,000 --> 00:01:08,416
‎Mpume, wait.

16
00:01:09,416 --> 00:01:10,416
‎Yes.

17
00:01:10,916 --> 00:01:12,125
‎Anyway.

18
00:01:12,833 --> 00:01:14,875
‎What do you laugh at? That's not funny.

19
00:01:14,958 --> 00:01:17,041
‎It's not funny.
‎Do you know if she's lurking?

20
00:01:17,125 --> 00:01:18,250
‎Jo, stop.

21
00:01:18,333 --> 00:01:20,083
‎I don't want to confuse the boys.

22
00:01:20,166 --> 00:01:22,000
‎- Wait. Joyce.
‎- What happened?

23
00:01:22,083 --> 00:01:24,083
‎Wait.

24
00:01:25,416 --> 00:01:26,416
‎Confuse them how?

25
00:01:29,125 --> 00:01:30,125
‎Aren't I their father?

26
00:01:32,625 --> 00:01:33,625
‎I'm your husband.

27
00:01:36,833 --> 00:01:37,833
‎I'm your husband.

28
00:01:39,166 --> 00:01:40,166
‎I'm not?

29
00:01:41,208 --> 00:01:42,416
‎- Jonasi.
‎- Am I not?

30
00:01:42,958 --> 00:01:44,291
‎Wait.

31
00:01:46,333 --> 00:01:48,208
‎I think...

32
00:01:48,791 --> 00:01:49,791
‎What?

33
00:01:50,458 --> 00:01:51,791
‎I'm here.

34
00:01:56,333 --> 00:01:58,208
‎I'm here, my love. I am here.

35
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
‎I'm here.

36
00:02:07,833 --> 00:02:09,916
‎THE POLYGAM

37
00:02:10,000 --> 00:02:12,291
‎- He has to wake up and eat.
‎- Dad is here.

38
00:02:12,875 --> 00:02:13,916
‎Father is upstairs.

39
00:02:14,000 --> 00:02:16,166
‎- When did it arrive?
‎- He was in bed with his mother.

40
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
‎Idiot.

41
00:02:18,000 --> 00:02:19,916
‎And she must have been fucking drunk.

42
00:02:20,000 --> 00:02:21,750
‎Heavens, Mpume. I try it on my tongue.

43
00:02:21,833 --> 00:02:23,208
‎Otherwise I'll beat you up.

44
00:02:24,375 --> 00:02:26,125
‎Come on, Joyce.

45
00:02:26,208 --> 00:02:28,083
‎Stop.

46
00:02:28,166 --> 00:02:29,458
‎Good morning.

47
00:02:29,541 --> 00:02:31,041
‎- Good morning.
‎- Good morning.

48
00:02:31,125 --> 00:02:33,791
‎- Good morning.
‎- Wow, Ntombi.

49
00:02:33,875 --> 00:02:35,958
‎You overdid yourself. It looks fantastic.

50
00:02:36,041 --> 00:02:37,041
‎- Thank you.
‎- Yes.

51
00:02:37,125 --> 00:02:38,583
‎Thank you, ma'am.

52
00:02:38,666 --> 00:02:41,208
‎But I didn't prepare anything for Mr. Gomora.

53
00:02:42,500 --> 00:02:43,541
‎Really?

54
00:02:43,625 --> 00:02:45,458
‎No, it's okay. Don't worry.

55
00:02:47,125 --> 00:02:48,208
‎Princess.

56
00:02:49,791 --> 00:02:52,708
‎Let dad sit in his chair.

57
00:02:53,833 --> 00:02:55,291
‎No need, my love.

58
00:02:55,375 --> 00:02:57,291
‎My girl is already grown up.

59
00:02:59,000 --> 00:03:00,458
‎Are you the first lady of the house?

60
00:03:02,125 --> 00:03:04,916
‎It doesn't matter, my love. I sit here.

61
00:03:06,166 --> 00:03:07,166
‎Okay.

62
00:03:09,041 --> 00:03:10,416
‎BASED ON ‎THE POLYGAMIST
‎BY SUE NYATHI

63
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
‎Very well.

64
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
‎Thank you, daughter.

65
00:03:15,541 --> 00:03:18,333
‎- Ready.
‎- It's good to have you back, son-in-law.

66
00:03:18,416 --> 00:03:20,416
‎- Thank you, mother-in-law.
‎- Thank you.

67
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
‎Ntombi.

68
00:03:23,625 --> 00:03:24,625
‎Son.

69
00:03:25,583 --> 00:03:27,416
‎- Hi, dad.
‎- How are you?

70
00:03:27,958 --> 00:03:28,958
‎I'm fine.

71
00:03:29,875 --> 00:03:32,791
- Do you want me to serve you? He is well.
- Serve me, my love.

72
00:03:36,291 --> 00:03:38,583
‎WAIT, WHAT???

73
00:03:38,666 --> 00:03:41,500
‎HE'S STILL HERE.

74
00:03:46,041 --> 00:03:47,291
‎THEN HE CAME BACK. AND THAT?

75
00:03:47,375 --> 00:03:49,208
‎No, come on, girl.

76
00:03:50,958 --> 00:03:51,958
‎Heavens.

77
00:03:52,041 --> 00:03:53,291
‎I DON'T KNOW WHY JONASI LEFT

78
00:03:53,375 --> 00:03:54,958
‎I DON’T EVEN KNOW WHAT MADE HIM COME BACK!

79
00:03:55,041 --> 00:03:58,166
‎Menzi, why does he pretend to be his mother?
‎that the last 12 months didn't happen?

80
00:03:58,250 --> 00:04:01,458
‎They are in love.
‎You shouldn't interfere in their lives.

81
00:04:01,541 --> 00:04:02,958
‎In love, Menzi?

82
00:04:03,041 --> 00:04:06,875
‎We lifted her off the floor when she was getting drunk.
‎She was depressed because he left us.

83
00:04:06,958 --> 00:04:07,958
‎TAKE ME BACK...

84
00:04:08,041 --> 00:04:09,666
‎Where was the love back then?

85
00:04:10,750 --> 00:04:13,041
‎Joyce, Joyce

86
00:04:14,458 --> 00:04:16,125
‎Here's your ginger tea.

87
00:04:16,208 --> 00:04:18,791
‎I did it the way you like it, my love.

88
00:04:21,375 --> 00:04:22,750
‎Wait, Jo.

89
00:04:22,833 --> 00:04:24,750
‎What's going on between us?

90
00:04:25,500 --> 00:04:26,958
‎You know...

91
00:04:27,041 --> 00:04:28,041
‎You know...

92
00:04:28,125 --> 00:04:31,708
‎I'm looking for my golf gloves.
‎They are not in the usual place.

93
00:04:32,583 --> 00:04:34,416
‎Maybe they are with their lover.

94
00:04:34,500 --> 00:04:35,541
‎Who knows?

95
00:04:36,458 --> 00:04:38,708
‎So they got lost in the fire.

96
00:04:41,750 --> 00:04:44,291
‎- I'm joking.
‎- It's too early.

97
00:04:45,458 --> 00:04:47,958
‎Well, it doesn't matter. Buy some new ones.

98
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
‎See you later?

99
00:04:56,791 --> 00:04:58,791
‎Then we continue where we left off.

100
00:05:01,708 --> 00:05:03,041
‎Very well.

101
00:05:05,916 --> 00:05:06,916
‎Your tea.

102
00:05:08,791 --> 00:05:11,666
‎What's happening with Lindani and Xolani?

103
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
‎Dad has already left us before.

104
00:05:14,875 --> 00:05:17,125
‎You will leave us again.
‎Don't say I didn't warn you.

105
00:05:22,708 --> 00:05:25,000
‎- I played all day.
‎- All day?

106
00:05:25,083 --> 00:05:26,458
‎To relieve stress.

107
00:05:26,541 --> 00:05:30,208
‎Know that today I will win
‎the R10 thousand bet.

108
00:05:30,291 --> 00:05:31,708
‎- One million.
‎- Sorry!

109
00:05:31,791 --> 00:05:33,416
‎A million rands? No way.

110
00:05:33,500 --> 00:05:34,875
‎Listen, I'm talking to you.

111
00:05:45,250 --> 00:05:46,458
‎Hello.

112
00:05:47,250 --> 00:05:48,333
‎Hello.

113
00:05:49,083 --> 00:05:50,541
‎Yesterday you didn't sleep at home.

114
00:05:52,916 --> 00:05:55,041
‎Where have you been? With Joyce?

115
00:05:56,166 --> 00:05:57,916
‎What did you do together?

116
00:05:58,000 --> 00:05:59,500
‎Sex?

117
00:06:00,375 --> 00:06:01,541
‎Was it good?

118
00:06:07,541 --> 00:06:09,041
‎Don't talk to me like that.

119
00:06:10,708 --> 00:06:11,708
‎Do you understand?

120
00:06:13,166 --> 00:06:15,458
‎When are you going home, Jonasi?

121
00:06:17,208 --> 00:06:18,208
‎When will you be back?

122
00:06:19,625 --> 00:06:21,166
‎- Let's go.
‎- I'm talking to you.

123
00:06:23,916 --> 00:06:25,000
‎Wow!

124
00:06:25,083 --> 00:06:26,208
‎"I was waiting for you."

125
00:06:30,500 --> 00:06:31,958
‎Trinity, hello.

126
00:06:32,041 --> 00:06:33,250
‎How are you, Joyce?

127
00:06:33,333 --> 00:06:35,250
‎Well, what about you?

128
00:06:35,750 --> 00:06:38,250
‎About our last meeting,

129
00:06:38,333 --> 00:06:42,708
‎we decided to keep you as an ambassador

130
00:06:42,791 --> 00:06:44,583
‎from Ivory Oasis Baths.

131
00:06:47,250 --> 00:06:49,500
‎Thank you. What fantastic news.

132
00:06:49,583 --> 00:06:53,625
‎And I hope you know
This means more campaigns, right?

133
00:06:53,708 --> 00:06:57,083
‎Yes, of course.
‎You know we love making money.

134
00:06:57,166 --> 00:06:58,583
‎Thank you very much, dear.

135
00:06:58,666 --> 00:07:00,208
‎Can we talk later?

136
00:07:00,291 --> 00:07:01,875
‎I have to pay attention to one thing.

137
00:07:05,916 --> 00:07:07,833
‎What is she doing here?

138
00:07:13,250 --> 00:07:15,500
‎I'm surprised to see you here, Joyce.

139
00:07:16,000 --> 00:07:18,583
‎I didn't know you were coming this way.

140
00:07:18,666 --> 00:07:21,083
‎Don't be silly, Essie.
‎I usually come here.

141
00:07:21,166 --> 00:07:22,458
‎It’s just…

142
00:07:22,541 --> 00:07:24,916
‎I'm very busy.

143
00:07:25,000 --> 00:07:27,833
‎But your house is beautiful.

144
00:07:27,916 --> 00:07:31,041
‎I love how you decorated it. It's so vintage.

145
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
‎Joyce.

146
00:07:37,125 --> 00:07:38,333
‎What are you doing here?

147
00:07:43,125 --> 00:07:44,958
‎Jonasi came home.

148
00:07:49,958 --> 00:07:51,791
‎What's going on? Do you want him to leave?

149
00:07:51,875 --> 00:07:53,208
‎Of course not.

150
00:07:53,708 --> 00:07:54,708
‎So?

151
00:07:54,791 --> 00:07:58,166
‎I'm glad he's back.
‎What's the problem?

152
00:07:59,458 --> 00:08:01,250
‎Essie, I want him to stay for good,

153
00:08:01,333 --> 00:08:03,500
‎stay with the family for good.

154
00:08:03,583 --> 00:08:06,000
‎I want him to stop
‎with the nonsense he has done.

155
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
‎Listen, Magesh is a good man.

156
00:08:10,958 --> 00:08:11,958
‎But…

157
00:08:12,666 --> 00:08:17,416
‎I bet you've heard the rumors about him.

158
00:08:17,500 --> 00:08:18,708
‎Please tell me.

159
00:08:22,708 --> 00:08:25,166
‎How can you stay with Magesh?

160
00:08:29,125 --> 00:08:30,750
‎I never lied to myself.

161
00:08:32,958 --> 00:08:35,208
‎I know that all men are like that.

162
00:08:35,291 --> 00:08:36,416
‎Come on then…

163
00:08:37,083 --> 00:08:39,416
‎Men will always be men, is that it?

164
00:08:39,500 --> 00:08:41,000
‎Do you know what men want?

165
00:08:41,791 --> 00:08:43,000
‎Peace.

166
00:08:44,666 --> 00:08:46,208
‎It can't be, Essie.

167
00:08:46,291 --> 00:08:47,875
‎Stop being a pain in the ass.

168
00:08:47,958 --> 00:08:50,958
‎Stop complaining and yelling at him.

169
00:08:51,041 --> 00:08:54,500
‎Even the bedroom stops being fun,
‎it looks like a court.

170
00:08:55,208 --> 00:08:57,041
‎If he sleeps outside,

171
00:08:57,916 --> 00:09:02,541
‎gotta go back to a loving home
‎and full of affection.

172
00:09:02,625 --> 00:09:06,000
‎Makes you breakfast,
‎laughs and makes him happy.

173
00:09:07,041 --> 00:09:09,166
‎See those families out there?

174
00:09:09,250 --> 00:09:11,000
‎Why do you think they are still together?

175
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
‎Why do their husbands love them?
‎Or because they behave well?

176
00:09:14,500 --> 00:09:15,666
‎Spare me.

177
00:09:16,958 --> 00:09:19,458
‎All these women
‎they had a bad time.

178
00:09:20,916 --> 00:09:22,916
‎It's like that in most families.

179
00:09:50,458 --> 00:09:51,458
‎Hello.

180
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
‎Hello.

181
00:09:57,708 --> 00:09:59,000
‎How was your day?

182
00:10:00,916 --> 00:10:01,916
‎Now it's better.

183
00:10:03,458 --> 00:10:04,458
‎Because I'm with you.

184
00:10:38,958 --> 00:10:39,958
‎Jo?

185
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
‎Jo?

186
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
‎Fuck!

187
00:10:52,583 --> 00:10:53,708
‎Where are you going?

188
00:10:53,791 --> 00:10:56,791
‎Man, there's a place called
It's none of your business.

189
00:10:56,875 --> 00:10:59,583
‎- Do you know?
‎- You are so stupid.

190
00:10:59,666 --> 00:11:00,875
‎Have you seen your father?

191
00:11:00,958 --> 00:11:03,625
Did you leave the house again? It doesn't surprise me.

192
00:11:07,875 --> 00:11:09,583
‎Why is everyone looking at me?

193
00:11:10,708 --> 00:11:11,958
‎Son, help me with this.

194
00:11:13,250 --> 00:11:16,250
‎Please take this. Ready.
‎Beautiful boy.

195
00:11:17,666 --> 00:11:18,666
‎My love.

196
00:11:18,750 --> 00:11:20,833
‎- Gomora. It is fine?
‎- Yes.

197
00:11:27,333 --> 00:11:29,541
‎What's going on? Where are you going?

198
00:11:30,208 --> 00:11:32,250
‎You know today is Sunday.

199
00:11:32,333 --> 00:11:33,875
‎Today we are going to have a barbecue.

200
00:11:33,958 --> 00:11:35,500
‎- Barbecue on Sunday?
‎- Yes.

201
00:11:35,583 --> 00:11:36,750
‎Since when?

202
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
‎Someone hasn't been here in over a year.

203
00:11:39,666 --> 00:11:42,708
‎Did you forget that we used to
‎Marinate the meat together?

204
00:11:44,083 --> 00:11:45,333
‎You loved that.

205
00:11:46,416 --> 00:11:48,416
‎You are not happy
‎for seeing your parents together?

206
00:11:49,041 --> 00:11:50,791
‎Let's grill meat.

207
00:11:50,875 --> 00:11:52,291
‎- Let's grill meat.
‎- Let's go.

208
00:11:52,375 --> 00:11:54,541
‎That's right. Son, let's go.

209
00:11:54,625 --> 00:11:56,041
‎Let's make the fire. Let's go.

210
00:11:56,125 --> 00:11:57,500
‎THIS IS CHAOS AT HOME. ARE WE POSTPONING?

211
00:11:57,583 --> 00:11:59,208
‎- I want some wine.
‎- Let's go upstairs.

212
00:11:59,291 --> 00:12:00,458
‎No.

213
00:12:02,041 --> 00:12:04,083
‎- Not in front of the boys.
‎- No.

214
00:12:05,041 --> 00:12:07,500
‎You are really brave, Magesh.

215
00:12:08,083 --> 00:12:11,750
‎You married Essie, despite
‎of her troubled son, Freedom?

216
00:12:13,416 --> 00:12:16,083
‎Then you have little Sarah.

217
00:12:16,166 --> 00:12:18,208
‎- How is she?
‎- It's fine.

218
00:12:18,291 --> 00:12:20,041
‎Magesh, don't be afraid to bring them.

219
00:12:20,125 --> 00:12:23,416
‎You shouldn't be ashamed.
‎They are your family.

220
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
‎They didn't create themselves.

221
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
‎- So.
‎- You should bring them.

222
00:12:26,125 --> 00:12:28,916
‎- Aunt Ntombi, how are you?
‎- I'm fine.

223
00:12:29,000 --> 00:12:30,250
‎- Grandma.
‎- Grandma Grace.

224
00:12:30,333 --> 00:12:31,500
‎Am I your grandmother?

225
00:12:31,583 --> 00:12:33,125
‎Why are you wearing a miniskirt?

226
00:12:36,541 --> 00:12:37,750
‎Grandma, it's a dress.

227
00:12:40,458 --> 00:12:41,750
‎Don't care about him.

228
00:12:41,833 --> 00:12:44,208
‎- I'm going to get a cold beer.
‎- Of course, Magesh.

229
00:12:44,291 --> 00:12:45,291
‎It's fine.

230
00:12:45,375 --> 00:12:47,708
‎Don't care about him. That's the sherry talking.

231
00:12:48,958 --> 00:12:51,791
‎But more seriously, friend.
‎Thank you for coming.

232
00:12:51,875 --> 00:12:54,000
‎I wouldn't have been able to do this alone.

233
00:12:54,791 --> 00:12:56,416
‎You can always count on me.

234
00:12:57,083 --> 00:12:58,750
‎But what surprises me

235
00:12:59,458 --> 00:13:02,416
‎everyone takes action
‎as if nothing had happened.

236
00:13:02,500 --> 00:13:03,791
‎It's so strange.

237
00:13:04,541 --> 00:13:05,625
‎I understand, girl.

238
00:13:11,833 --> 00:13:13,583
‎- Menzi.
‎- Dad?

239
00:13:13,666 --> 00:13:17,375
‎Why do you look at the girl like that?

240
00:13:17,458 --> 00:13:18,458
‎No, I…

241
00:13:19,083 --> 00:13:20,833
‎- I wasn't looking.
‎- Liar.

242
00:13:20,916 --> 00:13:22,791
‎The boy is lying.

243
00:13:22,875 --> 00:13:25,125
‎She is beautiful.

244
00:13:25,208 --> 00:13:27,083
‎- Go to her.
‎- Yes, girl.

245
00:13:27,166 --> 00:13:29,166
‎She has a boyfriend.

246
00:13:30,208 --> 00:13:32,750
‎And then? What does this mean?

247
00:13:34,041 --> 00:13:35,583
‎Listen well.

248
00:13:35,666 --> 00:13:37,458
‎How do you find a partner?

249
00:13:37,541 --> 00:13:40,000
‎We took it from another.

250
00:13:40,083 --> 00:13:42,125
‎- Exactly.
‎- Take it away.

251
00:13:42,208 --> 00:13:45,208
‎- Joyce, don't wear that coat.
‎- Stop, mom.

252
00:13:45,291 --> 00:13:46,666
‎This subject again?

253
00:13:46,750 --> 00:13:48,541
‎It's Fendi. This is Fendi.

254
00:13:48,625 --> 00:13:51,041
‎What does it matter if it's Fendi? I don't care.

255
00:13:51,125 --> 00:13:52,500
‎Men care about the look.

256
00:13:52,583 --> 00:13:55,166
‎He will lose interest
‎if I see you dressed like that.

257
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
‎Jo!

258
00:14:02,541 --> 00:14:04,583
‎- Jo!
‎- Heavens, did you hear that?

259
00:14:04,666 --> 00:14:05,875
‎Jo!

260
00:14:05,958 --> 00:14:08,041
‎What's going on? Why do you scream?

261
00:14:08,625 --> 00:14:10,041
‎So?

262
00:14:10,875 --> 00:14:13,416
‎You have a nerve coming to my house.

263
00:14:13,500 --> 00:14:14,791
‎I came to get my man.

264
00:14:14,875 --> 00:14:16,416
‎Here? At home?

265
00:14:16,958 --> 00:14:19,166
‎Are you crazy, by any chance?

266
00:14:19,250 --> 00:14:20,541
‎Get out, Matipa.

267
00:14:20,625 --> 00:14:24,208
‎Unfortunately, old lady,
‎I can't do that.

268
00:14:24,291 --> 00:14:26,125
‎Not without talking to him first.

269
00:14:26,208 --> 00:14:29,416
‎It feels like the beating I gave you
‎last time it didn't arrive.

270
00:14:29,500 --> 00:14:30,958
‎Do you really want to test me?

271
00:14:31,041 --> 00:14:33,375
‎Today I'm going to give you a real spanking.

272
00:14:33,458 --> 00:14:34,666
‎What did you say?

273
00:14:35,750 --> 00:14:37,875
‎Gesh, I need to talk to Jonasi.

274
00:14:39,083 --> 00:14:40,375
‎Leave.

275
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
‎Now.

276
00:15:00,166 --> 00:15:01,750
‎Tell me what it is.

277
00:15:05,375 --> 00:15:07,875
‎- What are you talking about?
‎- What does this man do

278
00:15:07,958 --> 00:15:09,750
What makes you degrade yourselves like this?

279
00:15:09,833 --> 00:15:13,416
‎What happens between me
‎and your father doesn't concern you.

280
00:15:13,500 --> 00:15:15,666
‎Everything that man does
It affects us all.

281
00:15:17,666 --> 00:15:19,625
‎Listen, you're smart, beautiful.

282
00:15:20,333 --> 00:15:21,333
‎Choose yourself.

283
00:15:23,833 --> 00:15:26,625
‎What you are doing is commendable. Cute, even.

284
00:15:27,375 --> 00:15:29,666
‎Fighting your mother's battles.

285
00:15:30,458 --> 00:15:35,083
‎But I'll tell you one thing,
‎Don't get involved in adult matters.

286
00:15:49,833 --> 00:15:51,791
‎You Jezebel.

287
00:15:53,166 --> 00:15:54,416
‎What do you want?

288
00:15:55,208 --> 00:15:58,750
‎I just wanted to let you know
‎not to get too comfortable.

289
00:16:01,250 --> 00:16:02,250
‎Really?

290
00:16:02,333 --> 00:16:07,291
‎Judging by what I saw yesterday,
I have nothing to worry about.

291
00:16:08,416 --> 00:16:10,166
‎He called me last night.

292
00:16:11,416 --> 00:16:12,916
‎He said he misses me.

293
00:16:14,000 --> 00:16:18,583
‎Now it can be with you in this house,

294
00:16:19,666 --> 00:16:24,166
‎but what do you think happens
‎when he spends the day at work with me?

295
00:16:28,458 --> 00:16:29,458
‎What a joke, Matipa.

296
00:16:29,541 --> 00:16:32,875
‎I wonder if you understand
‎how sad that is.

297
00:16:33,750 --> 00:16:35,666
‎Pretty pathetic, don't you think?

298
00:16:35,750 --> 00:16:37,958
‎You're pathetic, Joyce.

299
00:16:38,041 --> 00:16:41,666
‎How can you accept a man
‎who chose another woman?

300
00:16:41,750 --> 00:16:44,500
‎How can you accept a man
‎who sleeps with another woman?

301
00:16:44,583 --> 00:16:46,125
‎And how can you, Matipa?

302
00:16:48,791 --> 00:16:49,791
‎Listen well.

303
00:16:49,875 --> 00:16:52,500
‎Some advice, sis.

304
00:16:53,333 --> 00:16:55,083
‎Get a fucking life.

305
00:16:55,166 --> 00:16:57,416
‎With one man of yours.

306
00:16:57,958 --> 00:16:59,375
‎You fucking whore.

307
00:17:04,375 --> 00:17:05,583
‎- Heavens.
‎- Mom.

308
00:17:06,666 --> 00:17:08,083
‎Mom, please don't.

309
00:17:12,583 --> 00:17:14,416
‎Anxiolytics? Since when?

310
00:17:14,500 --> 00:17:15,916
‎They are herbal.

311
00:17:16,000 --> 00:17:19,083
‎They don't do anything.
‎They just help me feel calmer.

312
00:17:19,166 --> 00:17:21,541
‎I would like you to meet a broker.

313
00:17:21,625 --> 00:17:24,750
‎He is very good at helping women
‎to secure your future.

314
00:17:24,833 --> 00:17:27,000
‎He can help you with an offshore ‎account.

315
00:17:28,041 --> 00:17:31,250
‎So you can save some money.

316
00:17:31,333 --> 00:17:33,625
‎If I had done this
‎before your father died,

317
00:17:33,708 --> 00:17:34,875
I wouldn't have lost everything.

318
00:17:35,916 --> 00:17:37,041
‎With all due respect,

319
00:17:38,583 --> 00:17:40,083
‎but you're confusing me, mom.

320
00:17:40,166 --> 00:17:41,166
‎I mean,

321
00:17:41,916 --> 00:17:47,375
You didn't tell me what to wear
‎to seduce my husband?

322
00:17:47,458 --> 00:17:50,208
‎And now you're talking to me
‎offshore ‎accounts?

323
00:17:51,458 --> 00:17:52,666
Does that even make sense?

324
00:17:53,750 --> 00:17:55,375
‎Listen,

325
00:17:55,458 --> 00:17:58,125
‎Jonasi is back for good.

326
00:17:59,125 --> 00:18:00,791
‎Please understand this.

327
00:18:01,958 --> 00:18:03,291
‎And leave me alone.

328
00:18:34,125 --> 00:18:37,125
‎Wait, you told Jabulani
‎that there is an emergency here?

329
00:18:38,791 --> 00:18:41,041
‎How else
Could I have your attention?

330
00:18:41,125 --> 00:18:42,666
‎What the hell is happening to you?

331
00:18:43,666 --> 00:18:46,750
‎A week ago, we sent
‎the divorce papers to your wife.

332
00:18:47,333 --> 00:18:48,500
‎What changed?

333
00:18:48,583 --> 00:18:50,833
‎That's enough. Are you listening?

334
00:18:50,916 --> 00:18:52,416
‎Do you remember what you told me?

335
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
‎What did I say?

336
00:18:54,083 --> 00:18:57,125
‎That you weren't going
‎to that silly birthday party.

337
00:18:58,250 --> 00:18:59,833
‎And now, look,

338
00:18:59,916 --> 00:19:01,541
‎you went there and never came back.

339
00:19:01,625 --> 00:19:03,583
‎What's going on, Jonasi?

340
00:19:04,166 --> 00:19:05,541
‎I went home...

341
00:19:06,666 --> 00:19:08,500
‎… have my wife.

342
00:19:12,708 --> 00:19:14,500
‎Is this what we are doing now?

343
00:19:14,583 --> 00:19:16,125
‎Are you throwing this in my face?

344
00:19:17,583 --> 00:19:23,333
‎You know, if I knew you would act like this,

345
00:19:24,250 --> 00:19:26,291
‎I would never have started this between us.

346
00:19:27,125 --> 00:19:29,291
‎You are behaving
‎like a child now.

347
00:19:29,375 --> 00:19:33,000
‎I can't even have peace at work.
‎At my workplace.

348
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
‎Really?

349
00:19:36,166 --> 00:19:37,333
‎Tell me.

350
00:19:38,833 --> 00:19:41,166
‎- It's fine.
‎- Are you sure what you are doing?

351
00:19:43,250 --> 00:19:45,041
‎What do you do?

352
00:19:45,125 --> 00:19:47,875
‎Surely you want to discard
‎everything I do for you?

353
00:19:47,958 --> 00:19:51,041
‎All I give you, Jonasi?

354
00:19:53,500 --> 00:19:55,541
‎Answer me, I'm talking to you.

355
00:19:57,291 --> 00:19:59,958
‎- What do you want me to say?
‎- I want you to answer me.

356
00:20:09,166 --> 00:20:10,375
‎Matipa Nkosi.

357
00:20:13,083 --> 00:20:14,166
‎Hello, Gesh.

358
00:20:14,250 --> 00:20:15,958
‎You know, I only wanted one thing.

359
00:20:16,833 --> 00:20:18,166
‎Give you all my love.

360
00:20:19,333 --> 00:20:21,916
‎It's a shame, you chose the wrong brother.

361
00:20:23,458 --> 00:20:26,791
‎- Bye, office bitch.
‎- Fuck you.

362
00:20:26,875 --> 00:20:29,125
‎Why don't you tell your wife about this nonsense?

363
00:20:30,291 --> 00:20:31,500
‎What a big idiot.

364
00:20:31,583 --> 00:20:33,000
‎Don't disrespect me.

365
00:20:38,291 --> 00:20:39,666
‎Wow.

366
00:20:39,750 --> 00:20:41,500
‎What a surprise. Are you here?

367
00:20:41,583 --> 00:20:45,666
‎I was going to call you now. I saw your calls.

368
00:20:47,750 --> 00:20:49,333
‎What's going on, love?

369
00:20:49,416 --> 00:20:50,416
‎What happened?

370
00:20:52,250 --> 00:20:54,125
‎Tell me, Jo. How long will it take?

371
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
‎Will it be today or tomorrow?

372
00:20:59,041 --> 00:21:00,375
‎When will it be?

373
00:21:00,458 --> 00:21:04,333
‎- My love, what are you talking about?
‎- Do you know what I won’t allow?

374
00:21:05,541 --> 00:21:08,041
‎You make a fool of me again.

375
00:21:08,125 --> 00:21:09,125
‎Heavens.

376
00:21:09,208 --> 00:21:14,750
‎Jonasi, I refuse to pass
‎through the same whirlwind with Matipa again.

377
00:21:14,833 --> 00:21:17,583
‎- My love, what idea is this?
‎- You work together.

378
00:21:17,666 --> 00:21:19,333
‎They are here together every day.

379
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
‎So tell me,

380
00:21:20,500 --> 00:21:25,041
‎how long will it take
so she can grab your weak spot?

381
00:21:25,125 --> 00:21:26,333
‎So now I'm weak?

382
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
‎Jonasi.

383
00:21:29,208 --> 00:21:34,750
‎I will never allow, never,

384
00:21:35,541 --> 00:21:37,041
‎see me in that position again.

385
00:21:37,958 --> 00:21:38,958
‎Do you understand?

386
00:21:44,041 --> 00:21:45,041
‎It's fine.

387
00:21:48,500 --> 00:21:50,416
‎Mr. Gomora wants to see her in his office.

388
00:21:52,208 --> 00:21:53,541
‎Finally.

389
00:21:53,625 --> 00:21:55,875
‎You must have come to your senses.

390
00:21:56,958 --> 00:21:59,750
‎Buhle, please don't give me any calls.

391
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
‎Understood?

392
00:22:02,041 --> 00:22:03,041
‎Of course.

393
00:22:04,458 --> 00:22:05,458
‎Thank you.

394
00:22:11,291 --> 00:22:12,291
‎Thank you.

395
00:22:23,333 --> 00:22:24,333
‎What is this?

396
00:22:25,958 --> 00:22:27,333
‎Sit down.

397
00:22:27,416 --> 00:22:28,958
‎I stand.

398
00:22:29,041 --> 00:22:30,708
‎- Come on.
‎- He said I'll stand up.

399
00:22:32,708 --> 00:22:38,833
‎My husband and I decided
‎that your services,

400
00:22:39,791 --> 00:22:41,000
‎extraordinary services,

401
00:22:42,458 --> 00:22:43,541
‎will no longer be accurate.

402
00:22:45,166 --> 00:22:46,208
‎That’s why…

403
00:22:47,083 --> 00:22:48,250
‎…you're fired.

404
00:22:48,916 --> 00:22:50,791
‎With immediate effect.

405
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
‎I…

406
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
‎Is this a joke?

407
00:22:57,291 --> 00:23:01,125
‎HR will talk to you
‎to take care of your dismissal.

408
00:23:01,208 --> 00:23:03,541
‎Don't even think, Jo.

409
00:23:04,291 --> 00:23:06,083
‎For what reason am I being fired?

410
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
‎Tell me...

411
00:23:09,583 --> 00:23:10,708
‎…Joyce's husband.

412
00:23:12,333 --> 00:23:13,583
‎Father of her children.

413
00:23:14,958 --> 00:23:17,500
‎What did we do this morning?
‎Or did you make a fool of me?

414
00:23:18,333 --> 00:23:21,333
‎Wait. You will accept this new reality.

415
00:23:22,625 --> 00:23:24,458
‎Don't try to make me an enemy.

416
00:23:25,625 --> 00:23:27,208
‎You know, Jonasi,

417
00:23:28,833 --> 00:23:32,250
‎you and your old lady will regret it.

418
00:23:32,333 --> 00:23:35,375
‎I'm going to bankrupt this company.

419
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
‎Try.

420
00:23:53,458 --> 00:23:54,458
‎It's over.

421
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
‎Yes.

422
00:24:04,791 --> 00:24:05,791
‎Yes.

423
00:24:08,166 --> 00:24:09,916
‎A man among men.

424
00:24:14,666 --> 00:24:15,875
‎Gomora.

425
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
‎Yes.

426
00:26:27,875 --> 00:26:32,875
‎Subtitles: Edmundo Moreira

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="

